Info

Verbes modaux et phraséologiques en italien

Verbes modaux et phraséologiques en italien


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

En plus des verbes auxiliaires italiens essere et avereLes verbes modaux et phraséologiques italiens servent également de "support" aux autres verbes. Verbes phraséologiques italiens (verbi fraseologici) comprendre regardcominciareiniziarecontinuareseguitarefinire, etsmettere, qui, lorsqu'ils sont utilisés avant un autre verbe (principalement à l'infinitif, mais aussi en tant que gérondif), définissent un aspect verbal particulier. Lisez la suite pour en savoir plus sur ces importants verbes italiens.

Verbes modaux

Les verbes modaux italiens sont Dovere, potere, voleresignifiant respectivement: "nécessité", "possibilité" et "volition" - ils précèdent l'infinitif d'un autre verbe et indiquent un mode, comme dans les exemples suivants. Les phrases montrent comment utiliser ces trois verbes en italien, suivis du type de mode entre parenthèses, suivis de la traduction anglaise:

  • Sono dovuto tornare (necessità) - "Je devais revenir (besoin)."
  • Non ho potuto aiutarlo (possibilità) .-"Je ne pouvais pas l'aider (possibilité)."
  • Rita vuole dormire (volonta) .-"Rita veut dormir (volonté)."

Pour souligner le lien étroit entre le verbe modal et le verbe qui le suit, le premier prend généralement l'auxiliaire du second:

Sono tornato. / Sono dovuto (potuto, voluto) tornare.
Ho aiutato. / Ho potuto (dovuto, voluto) aiutare.

Cela se traduit en anglais par:

"Je suis de retour. Je devais (avoir) vouloir revenir.
J'ai aidé. / J'ai (eu, voulais) aider… "

Il est courant de rencontrer des verbes modaux avec l'auxiliaire avere, même lorsque le verbe au pouvoir exige l'auxiliaire essere, un péché:

Sono tornato. / Ho dovuto (potuto, voluto) tornare.-"Je suis de retour. Je devais (avoir) vouloir revenir."

Verbes modaux suivis par Essere

En particulier, les verbes modaux prennent le verbe auxiliaire avere quand ils sont suivis du verbe essere:

Ho dovuto (potuto, voluto) essere magnanimo.-"Je devais (je voulais) être magnanime."

La présence d'un pronom non souligné, qui peut être placé avant ou après le verbe servile, a un effet sur le choix du verbe auxiliaire, tel que:

Non ho potuto andarci. Non sono potuto andarci.
Non ci son potuto andare. Non ci ho potuto andare.

Cela se traduit en anglais par:

"Je ne pouvais pas y aller. Je ne peux pas y aller.
Je ne pouvais pas y aller. Je ne pouvais pas y aller. "

En plus de Dovere, potere, et volere, d'autres verbes tels que sapere (dans le sens de "pouvoir"), preferire, osare, et desiderare peut aussi "supporter" les formes infinitives:

Alors parlons anglais. Préférences et solo de solo.
Non osa chiedertelo. Desideravamo tornare a casa.

En anglais, cela se traduit par:

"Je parle anglais. Je préfère aller seul.
N'ose pas demander. Nous voulions rentrer à la maison. "

Verbes phraséologiques

Pour comprendre les verbes phraséologiques, il est utile de voir comment ils sont utilisés dans un contexte, dans des pras brefs. Chacune des phases suivantes en italien utilise un verbe phraséologique, suivi du type d'action décrit, suivi de la traduction de la phrase et du type d'action en anglais:

  • Sto parlando (azione durativa) - "Je parle de (action durative)"
  • Donc, par parlare (azione ingressiva) - "Je sais par la parole (action ingressive)"
  • Cominciai a parlare (inizio dell'azione) - "a commencé à parler (début d'action)"
  • Continuai a parlare (proseguimento dell'azione) - "continué à parler (suite de)"
  • Smisi di parlare (fine dell'azione) - "J'ai arrêté de parler (fin de l'action) "

De plus, diverses expressions et expressions sont utilisées idiomatiquement en italien: essere sul punto di, andare avanti, un etc.- "être sur le point, aller de l'avant, etc."